Out of Order
ชำรุด – broken down; not working; busted
It tends to be used on signs saying stuff like “don’t use this ประตู cause it’s ชำรุด”
It’s a good thing they had that sign up else I may have เยี่ยว‘d all over the wall.
Elevator Action – Part II
This is the response to the flyer in yesterday’s post.
ขอบคุณสำหรับผู้ที่ให้
ข้อคิดเห็น
กรุณาติดต่อสำนักงาน ด่วน
เพื่อรับของสมนาคุณ
ขอบคุณ – thanks
สำหรับ – for
ผู้ที่ให้ – the person who is giving
ข้อคิดเห็น – opinion
กรุณา – please
ติดต่อ – contact
สำนักงาน – office
ด่วน – asap
เพื่อ – for
รับ – receiving
ของสมนาคุณ – what you deserve
Elevator Action
As I was getting in my elevator the other day I noticed someone posted this complaint on the bulletin board. I’m going to go out on a limb and guess that this was written by a ฝรั่ง. Can anyone point out any of the clues that led me to think this?
Tune in tomorrow for the hilarious response the แม่บ้าน put underneath it on the board.
Text
อินเตอร์เน็ตเล่นไม่ได้เลย เป็นบ่อยมาก
ช่วยแก้ใขด้วย เล่นได้ไม่คุ้มกับเงินที่จ่ายเลย
The text is pretty simple, but to make it accessible to beginners, I will give you most of the words.
อินเตอร์เน็ต internet
เล่น – play
ไม่ได้ – can’t
เลย – at all (particle)
เป็น – to be
บ่อย – often
มาก – very; a lot
ช่วย – to help
แก้ไข – to solve (to fix a problem)
เล่น – play
ไม่คุ้ม – not worth it
กับ – with
เงิน – money
ที่ – that
จ่าย – pay; spend
Speak like a Thais
สอนภาษาอังกฤษ
- เก่งแกรมม่า + กล้าพูด
ติวสอบ
รับ 2 ขวบขึ้นไป
*ติว – tutor
Abstaining Waste
The bottom wall of the garbage chute in my building พัง’d last week and so after letting the garbage pile up around the bottom of the chute for a few days somebody had the great ไอเดีย to tell people to stop dumping garbage down the thing until it was ซ่อม’d. It was pretty ขยะแขยง.
งดทิ้งขยะลงในช่องทิ้งชั่วคราว กำลังซ่อมชั้นล่าง
Their translation – Abstain waste into landfills in the temporary.
Ground floor is repaired.
Yesterday, I was eating at the restaurant across from my building and the ยาม dude was “cleaning up” all the garbage, but rather than dump it into the busted plastic dumpsters right next to him, he proceeded to throw ALL of the garbage over the wall into the empty plot of land next to my building.
Let’s Make-Up
For these controlled cosmetics, please pay at cashier no. 1 & 2 suddenly.
Thank you.
เครื่องสำอางค์เป็นสินค้าควบคุม
โปรดชำระค่าสินค้าทันที
ที่ล็อตแคชเชียร์หมายเลข 1 & 2
ขอบคุณค่ะ
More Funny Signs
Anything unusual about this picture?
หาม should be ห้าม as in “No vehicles of any kind beyond this point.”
หาม is like แบก –
Without the tone mark its something along the lines of “All vehicles beyond this point are to be carried on (your) back.”
How about this one?
The Bodyguard
We can all feel safer now knowing Tongchai is on the job.